Launching Hope Forward

A college education is priceless, but way too expensive.

Given our Christian mission and our name – HOPE! – we aim to lead the charge toward a new college funding model.

今天,希望学世界杯荷兰vs厄瓜多尔走地院正在进行高等教育中最大胆的尝试之一。Ever.

Our goal is to provide a transformative Hope education for all students who come through our doors, with tuition fully funded by the generous gifts of others. This, in turn, will free up our graduates to pursue impact, working to make the world a better place rather than working to pay off student loan bills. These alumni will then commit to “pay it forward,” investing in the generations of students who follow them.这与基督教福音的核心是一致的——你被覆盖了;now go and live differently.

This is Hope Forward! It’s a college funding model based on the biblical principles of generosity and gratitude. It could change everything.

Hear more about how it works:

To do this in a financially sustainable way, we need to raise a significant amount of money in the endowment. So far, we have raised more than $30 million toward this vision. In addition, this fall our first pilot group of Hope Forward students will join our campus. These 22 students have big hearts, open minds and a God-given passion to bring hope to the world.

We need your help to accelerate this momentum.

Spread the word! Share this message with your friends, family and colleagues on your social media accounts!

Learn more about how you can participate in this bold initiative atwww.icarseries.com/forward

Campus Resources for these heavy times

Campus Community,

As we enter the last few weeks of this Spring 2021 semester, we acknowledge that the past year has been mixed with much pain, division, and hurt. As many of us were planning on the details of summer research and Fall 2020 details, we were also grieving the brutal murder and killings of many. Of these, the murder of George Floyd gripped and shook the world–causing many to pause, lament, and wrestle with systems and practices that have subjugated too many based on the physical form God put his divine breathe in.

While we may not know the precise end of the current Chauvin trial, we do want to remind our campus community of our Mission, Christian Aspirations, and Virtues of Discourse. We are living in very challenging times–grieving a pre-pandemic life and dealing with the ramifications of racist sins.

我们知道,在这个季节里,不同的个人和群体面临着许多不同的挑战——通常是以不同的方式。这篇文章既承认了我们所有人都试图承担的情感负担,也分享了一些我们继续为学生、教师和工作人员提供的资源,以应对这些挑战。

CDI Resources
CDI将分别针对学生、教师和工作人员举办几场虚拟市政厅会议。CDI的工作人员将与其他支持部门在适当的情况下协助个别学生。

CAPS Resources
CAPS has same-day scheduling for appointments – just call the CAPS office at (616-395-7945) to arrange an appointment. There is also an after-hours crisis on-call service available for times when the CAPS office is closed. This service can be reached by calling the CAPS number and following the recorded prompts.

Faculty & Staff Resources
Our Employee Assistance Program has a 24/7/365 hotline available. Just call 1-800-448-8326 to immediately connect with someone for support. Here is anewsletter(1Hope login required) focused on identifying resources and methods to help heal in the midst of national and global tragedies.

Spiritual Resources
I.Personal Support:在这个季节,希望的牧师可以为任何和所有正在挣扎的学生祈祷、交谈和支持。Feel free to reach out to Trygve Johnson (johnsont@www.icarseries.com), Jennifer Ryden (rydenj@www.icarseries.com), Jill Nelson (nelsonj@www.icarseries.com), Paul Boersma (boersma@www.icarseries.com), Bruce Benedict (benedict@www.icarseries.com), Nancy Smith (smithn@www.icarseries.com), and Matt Margaron (margaron@www.icarseries.com).

II.Pray the Psalms.挽歌时期祈祷的经文:挽歌是《圣经》中的祈祷书,在150篇祈祷文中,有42篇挽歌,其中30篇为个人挽歌,其余为公共挽歌。在极度悲痛、不确定、愤怒、沮丧的时候,这些诗篇一直是神的子民的向导。这也提醒我们,上帝能够处理我们的愤怒和为正义而哀叹的呼声。If you are looking for help to know how to pray I encourage you to use these Psalms as a guide for to pray – both individually and with your friends or community corporately.

These Psalms are often helpful for communal prayers of lament: Psalm 12, Psalm 44, Psalm 58, Psalm 60, Psalm 74, Psalm 79, Psalm 80, Psalm 83, Psalm 85, Psalm 86, Psalm 90, Psalm 94, Psalm 123, Psalm 126, Psalm 129.

For individual Laments these are recommended Psalms to guide you in prayer: Psalm 3, Psalm 4, Psalm 5, Psalm7, Psalm 9-10, Psalm 13, Psalm 14, Psalm 17, Psalm 22, Psalm 25, Psalm 26, Psalm 27, Psalm 28, Psalm, 31, Psalm 36, Psalm 39.

III.Create.In times of pain, anger, and personal and communal trial it is often helpful to write your own prayer of lament to God. Following the form of the psalmists, here is a guide for you to use for your own prayer of laments.

  1. Invocation – The initial cry to God to take notice
  2. Complaint – the description of the psalmist suffering against God or some enemy/ies.
  3. Request – the psalmist petitions God to act on the Psalmists behalf.
  4. 信心的表达-通常是神在历史上值得信赖的特性或行为的陈述。
  5. Vow of Praise – assurance of praise that will follow deliverance.

IV.The Harvey Prayer Chapel你可以单独去祷告,也可以和牧师或朋友一起祷告。在哈维祈祷教堂里,你可以找到各种资源,比如日记、《圣经》、《公共祈祷书》和哀悼祈祷指南,还有一面祈祷墙,你可以把你手写的祈祷文放在那里。

V.Chapel and Worship.教堂周一、周三和周五对所有学生开放。在试炼的时候,我们作为一个团体的回应方式之一就是去敬拜神。世界杯英格兰队vs丹麦队足彩专注于神,他的品格激发了信心、希望和爱,我们共同的希望美德是你的资源。

我们一同来,作主的仆人。我们带着一种精神来倾听,并为众多悲痛和哀恸的方式留出空间。我们致力于避免再造成创伤。当我们在未知的海中,我们的指望在我们的锚上——耶和华全能的上帝。

On behalf of the following offices:
Office of the President
Provost’s Office
Center for Diversity and Inclusion
Campus Ministry
Counseling And Psychological Services
Public Affairs & Marketing

Easter Message

Dear Hope Community,

A colleague recently focused me on the side of the Easter story I am usually too quick to skip over: Jesus’ suffering. The injustice He faced. His death.

Emotionally, it’s easy to jump to resurrection Sunday and the joy of Easter morning. But the suffering Jesus endured is a vital part of the story.

也许今年复活节受苦的一面对我们所有人来说都有了新的意义。我们的世界在过去12个月中所遭受的苦难是不可否认的。复活节讲的是我们侍奉的上帝的故事他和我们一起受苦。

On Good Friday, we see a God who suffers first-hand from the grief of losing a loved one – His only son. Many of us have lost loved ones during the last twelve months. Hope College has lost two of our own colleagues: Dianna Machiela in Human Resources and Dr. Jenny Hampton in the Physics Department. Easter depicts a God who knows the pain of loss and endured it Himself.

The Easter Story also shows a God who is the victim of injustice and oppression. The Old Testament says that God identifies with the poor and oppressed (Proverbs 14:31). The New Testament — especially on Good Friday — goes a step further: Godbecomespoor and oppressed.

Jesus, the King of Heaven, was born to a poor family in a dirty stall. He was ridiculed, beaten, endured a trial that was a miscarriage of justice, put to death, and buried in a borrowed grave.

我们的国家正在与压迫和边缘化的传统和故事作斗争。作为基督的身体,我们站在一起,一起哀悼。更重要的是,复活节提醒我们,世界上没有其他宗教崇拜的神本身就是压迫和边缘化的受害者。

So this year, as we celebrate the joy of resurrection Sunday, let’s not forget the suffering of Good Friday. And let’s remember that we serve a God who suffers with us.

Spera in Deo.

Looking Ahead to the Fall

President Scogin
President Matthew A. Scogin

One year ago today, March 12, 2020, we cancelled classes to give faculty a chance to prepare for remote learning and provide students an extra day to pack their things. Little did we know that we were embarking on a journey requiring extraordinary patience, perseverance and resilience.

Today, with one year behind us, we look ahead. We are preparing now for the 2021-22 academic year, and our plan is to return to a normal campus environment.

We know from experience circumstances can change, but assuming vaccinations progress as expected and state guidelines allow, we will resume regular campus operations and policies by August 1. This will include the removal of restrictions on campus gatherings, residential life and dining as well as requirements such as mask-wearing. In the months leading up to August, staff and faculty will return to standard on-campus work and operations, so that when the academic year begins, our community will be fully together.

Over the course of the last year, we’ve been at our best when we have shown bold leadership. Hope was one of the first small institutions to go remote last March, and last summer, we made an early commitment to resume in-person learning in the fall — even reimagining the academic schedule to make it happen.

当我们展望下一个学年的时候,让我们拥抱这个秋季的调整,作为向前迈出的又一个大胆的步骤。恢复正常的操作并不是“回到过去的做事方式”。我们要在疫情期间创造的所有创新、创造力和专业知识的基础上继续前进。

Let’s also use this light at the end of the tunnel as a chance to renew our commitments today. We are surely closer to the end of the pandemic than the beginning. Yet currently, the virus remains a real threat to our community.

Therefore, while we will do our best to incrementally provide a more normal experience this semester, most current restrictions will remain in place through the end of this term, as well as May/June terms. Our mitigation strategy of masking up, distancing, wastewater surveillance testing, and quarantine/isolation is working to maintain a strong and healthy learning environment. Thank you for your efforts!

We are stronger than we were a year ago. And we look to the future with HOPE — a confident and joyful expectation that something good is going to happen!

Philanthropy: Love of Humanity

Today is Hope’s annualDay of Giving

“慈善”这个词听起来很高调,通常与有钱人把钱捐给“慈善事业”联系在一起。That only scratches the surface.

In its purest form, “philanthropy” means love of humanity. “Philos” means love (think: Philadelphia, the city of brotherly love); “Anthropos” (think: anthropology) means mankind or humanity. A philanthropist is one who acts out of love for mankind.

That –philanthropos-是我们在希望学院工作的核心。世界杯荷兰vs厄瓜多尔走地We raise money for scholarships out oflove对学生来说,现在和未来,使大学教育的机会对学生和他们的家庭更负担得起和更容易获得。比利时vs俄罗斯比分

但我们做的还不止这些。We don’tjust提供高质量的基督教教育。我们希望传播。

第一个“慈善家”也是如此。The wordphilanthroposwas first used in Aeschylus’Prometheus Bound写于2500年前的希腊神话。在故事中,一个原始的人类,过着野蛮的生活在黑暗的洞穴,激起了宙斯的愤怒。To prevent Zeus from destroying mankind, the titan Prometheus, out of hisphilanthropos tropos(“humanity-loving character”), gave humanity two redeeming gifts.

第一件礼物是火:它不仅能烹饪食物和保暖,还能创造工艺、技术,并最终带来知识和文明。

The second gift washope

这些天赋是相辅相成的:伴随着火——他们的新能力——希望是合理的。有了希望,他们可以用自己的能力改善人类的状况。

Prometheus is a 1934 gilded, cast bronze sculpture by Paul Manship, located above the lower plaza atRockefeller Centerin Manhattan, New York City.

That’s what philanthropists do: give the hope and tools necessary to better the human condition.

That’s Hope College: out of a Christ-like love of mankind, we offer the tools andhope这是改变生活的必要条件。

Through Day of Giving this year, we’re asking you to join us in ourphilanthropicendeavor. More important than ever due to the economic challenges of the pandemic, scholarship dollars make this transformative Christian education even more accessible and affordable for our students.

要成为一个慈善家,你不需要富有或有影响力。All you need is a love for humanity – for these students at Hope – and a heart to give the gift of hope.

Partner with us:www.icarseries.com/give2hope

People of Hope

Dear Hope Community,

我相信你们很多人今天都很难集中注意力。我当然不相信。

今天早上,在观看了昨天发生在我们国家首都的事件后,我尽力从诗篇30:5中得到安慰:“他的喜乐在早晨来临。”

然而今天,当我们站在昨天袭击的阴影下时,我们自然会感到沮丧、威胁或愤怒,而不是喜悦。

Last night I felt personally worried. I spent part of my career working in Washington, D.C. and have been to countless meetings inside the Capitol Building. I know people who work there, and Hope College has many alumni who work in and around the Capitol complex.

当我反思昨天发生的事情时,我发现自己在问(可能和许多其他美国人一样),我们是否正在目睹我们的民主遭到侵蚀。在此之前的一年中,我们与种族主义的罪恶、有意边缘化和不平等对待具有上帝形象的人、以及白人至上主义的祸害进行了斗争——所有这些我们昨天都看到了。

It is rumored that after the Constitutional Convention concluded, a passerby saw Benjamin Franklin and asked, “What do we have, a monarchy or a republic?” His supposed response, “A republic, if you can keep it.” Today our republic feels particularly fragile.

问题是,我们能做什么?“希望”说,我们的存在,在某种程度上是为了“追求真理,更新思想,丰富学科,改造文化”。What does that look like now?

当然,这意味着我们应该谴责暴力、种族主义和白人至上主义。我们以前这样做过,现在又重复了一次。但是谴责那些明显错误和与基督教价值观对立的事情并不是一个大胆的行动。

So what can we do?

First, we should pray. This might feel like inaction to some, but could there ever be anything more powerful than seeking intervention from the one whose very name makes evil tremble?

第二,我们应该积极地用爱和倾听进行对话。跟随耶稣可以归结为两件事:对上帝的彻底奉献和对彼此的彻底爱。如果我们进入我们生活的各个方面——不仅仅是政治话语——寻找彼此相爱的方式,那将改变我们分歧的性质。我们需要奉献,而不是分裂。

Third, as we prepare to come back together in a couple weeks, let’s look for ways to actively live into our aspired campus culture characterized by grace, understanding and belonging. Here’s what these mean in short:

Grace:We extend our best to each other and we believe the best of one another. We strive to foster a culture of trust and accountability. Our culture is free from threat, intimidation, gossip and retaliation. People always have someone they can turn to for help.
Understanding:Even when we don’t agree, we work to understand each other better and move forward. We disagree well.
Belonging:这里的每个人都觉得这是他们的希望。我们共同分享这一切。让我们每个人问问自己,我们可以做些什么来培养一种归属感文化。

我们在选举前讨论了这个问题,并实施了一些措施,我们将在春天继续实施这些措施。

如果我们真的做到了这些,我们就会和我们周围的文化不同。

我们面前有新的一年——一个在这个破碎的世界中团结起来的机会,一个愈合创伤的机会,一个在他人身上寻求上帝的机会。我们经常谈论成为世界上希望的代理人。今天,我们对HOPE的需求更加迫切。请继续和我一起祈祷,做黑暗中的一道光。

It may feel difficult to feel God’s “joy in the morning.” And yet, we are a People of Hope.

Spera in Deo,
Matthew A. Scogin

Freezing tuition, room and board rates for 2021-22

Dear Hope Community,

As we wrap up this semester and begin to look ahead, I’m excited to announce that the Hope College Board of Trustees has approved a freeze to the tuition, room and board rates for the 2021-22 academic year. For the first time since 1968, the cost of a Hope education will not increase in the coming year.

艰难的一年。在某种程度上,这次冻结是我们对希望学生和家庭经历的艰难一年的回应。比利时vs俄罗斯比分鉴于2020年的挑战,我们为我们的学生取得的所有成就感到自豪。在近期的记忆中,没有哪一届毕业生在面对逆境时能像他这样坚韧不拔、精力集中、专心致志。我们知道,对许多学生和家庭来说,经济困难是困境的一个特别来源。比利时vs俄罗斯比分我们希望通过保持学费和食宿费不变,帮助霍普的学生和家庭减轻疫情对经济的影响。比利时vs俄罗斯比分

A counter-cultural position.The decision to keep costs flat, however, is more than simply a response to challenging times. Against the spiraling cost of higher education, it is a deliberate move to be counter-cultural.

For decades, colleges and universities in the United States have increased the sticker price of tuition at roughly double the rate of inflation. Increasing tuition year over year is now assumed — as if it’s the law of gravity. It’s no longer “if,” but “by how much?” Hope has not been immune to this cultural assumption; until now, we’ve followed the trend, raising our tuition every year for more than 50 consecutive years.

Looking ahead, tuition increases for an excellent residential college education are unlikely to slow — and may even get worse in the coming years.

Here’s what’s happening on a national level: The cost of running a college has never been more expensive than it is right now (due to COVID-19), and at the same time, revenue is decreasing because of declining enrollment. The combination of higher expenses and less revenue means more pressure on scholarship dollars. With less scholarship money available, the real cost of college will go upyet again-今年和可能在未来几年。

这是一种全国性的现象。“希望”今年的财务状况也很紧张。然而,我们已经做好了做一些不同的事情的准备。我们的入学率很高,我们的财务资产负债表很健康,我们在花钱方面也很明智。当然,考虑到逆风和未来的不确定性,遵循一直以来的做法是最容易的。但我们致力于一个更长远的目标,让希望变得更负担得起、更容易获得。

尽管面临着当前的挑战,我们仍然坚持不懈地——以及反文化地——专注于这一目标。

A new thing.In my inauguration speech, less than 18 months ago, I said something that was and continues to be on my heart: “God is one who never changes . . . and yet also a God who does new things. I feel God moving here now . . . doing a new thing at Hope College.” I’ve never lost the feeling that God is doing a new thing at Hope College. In fact, I feel it even more strongly today than last year.

保持学费和食宿费不变的决定标志着,相对于高等教育的商业模式,他们转向了做一件“新事情”。我们相信,在当今最大的社会问题之一:大学学位的成本问题上,霍普可以成为领导者。

Hope has already set itself apart this year, and we can continue to do so by tackling tough questions facing higher education. This is the first step toward the goal of a different approach to funding higher education and, ultimately, improving how we provide a transformational Christian education that equips students to bring HOPE to the world.

Spera in Deo!

Matthew A. Scogin
President
世界杯荷兰vs厄瓜多尔走地

See, I am doing a new thing!
Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness
and streams in the wasteland.

Isaiah 43:19

Dr. Gordon Van Wylen (1920-2020)

To the Hope College Community,

我怀着悲伤的心情写信告诉大家,我们的前校长、同事和朋友戈登·范·怀伦博士今天早上去世了,享年100岁。

Dr. Van Wylen was a remarkable human being — a vibrant and passionate leader who devoted his life to God, the pursuit of knowledge, and public service. He had a profound, positive impact on countless lives.

He served as Hope’s president from 1972 until 1987, and his extraordinary leadership and vision has left an enduring mark on this college.

作为校长,范怀伦博士撰写的使命宣言至今仍指导着我们。他也是我们校园物理发展的倡导者——特别是设计了12街的封闭,使松树林成为今天的样子。简而言之,他帮助我们确立了我们的目标,创建了我们校园的中心。这是一份非凡的遗产,我们将非常怀念他。

请和我一起向他的儿子和儿媳戴夫和帕特·范·威伦以及他们的家人致以衷心的哀悼和祈祷。Dave不久将结束他的自然与应用科学学院院长的职务,进入可能性与应用创新办公室;帕特是霍普全球旅游项目协调员。

就我个人而言,我很感激在过去的几年里我有机会和他一起祷告。在我被任命为主席后不久,戴夫带我去自由村见他,范·怀伦主席给了我这样的建议——“做一个基督的追随者意味着做一个仆人式的领袖。”正是这一点让戈登·范·怀伦成为一个伟大的人,成为我完美的榜样。

Dr. Gordon Van Wylen had a human spirit that radiated the Christian gospel. He fought the good fight and finished the race well; he was indeed a good and faithful servant. Today he joins Margaret, his wife of 66 years, in heaven.

为了纪念和庆祝他的遗产,今天,11月5日下午5点,我们将在校园里与教堂的钟声一起默哀。

You can read more about his life and legacyhere

Spera in Deo,

Matthew A. Scogin
President
世界杯荷兰vs厄瓜多尔走地

Resilient Hope on Election Eve

Dear Students of Hope,

今年,2020年,是你们一生中最动荡的一年。现在,许多戏剧性事件已经到了高潮。

As the COVID-19 pandemic rages on, the most vicious, mean-spirited political season in modern history has reached its pinnacle. We are on the eve of the 2020 election – and we are worn out. We are tired of all the vitriol, name-calling, stereotyping and polarization.

世界杯荷兰vs厄瓜多尔走地希望学院不是一个政治组织。我们从未支持过政治候选人,现在也不打算这么做。你们都有能力做出自己的政治选择。

然而,我们的明确立场,是关于我们的忠诚。At Hope, our allegiance is to God above politics.

对太多人来说,政治部落已经变成了家庭,甚至是宗教。我们记得最终神的家——神的国度——是唯一永存的。因此,我们对上帝的忠诚高于国家、政党和政治观点。

That means our identity is not defined by the outcome of tomorrow’s election. No matter who wins, we have reason to take heart, because God is on the throne.

When all is said and done, I pray that we will look back and say that 2 Cor 1:12 characterized the Hope community. “We have conducted ourselves in the world . . . with integrity and sincerity from God. We have done so, relying not on worldly wisdom but on God’s grace.”

Conducting ourselves according to God’s grace has never been more needed.

As a result of a large number of people voting by mail, it is likely that the final outcome of this election will not be clear right away. It is important to be prepared for uncertainty – and the potential for anxiety – that may follow. During this time, let’s conduct ourselves according to God’s grace.

2000年的大选发生时,我还是霍普大学的学生。大选结束后,有好几个星期,选举结果都不明朗。我还记得那段时间笼罩着我们国家(以及霍普的校园)的不安。但我也记得,那是一段令人着迷的学生时代。现在也是这样。在不忽视一天的压力的同时,我们可以走出当前的时刻,成为这一历史时期的好奇的观察者。利用你指尖上的资源。安排与教授的办公时间,享受与同学的讨论。有些学者会用他们的一生来研究人类历史上的这段时间,而你有机会作为一名学生经历这段时间。

The potential for prolonged uncertainty combined with heated rhetoric, polarization and already high levels of anxiety from the COVID pandemic, has caused many to predict civil unrest or violence throughout our country after the election. This could manifest itself in large or small ways.

不用说,暴力(或任何形式的恐吓)与我们整个学期都在讨论的、以基督为中心的、基于爱和倾听的话语是完全不一致的。然而,即使我们避免校园冲突,请注意,你的一些同龄人可能会因为当前的气候而担心他们的安全。因此,作为“爱邻居”的人,让我们继续寻找方法,让不平凡的爱体现我们的校园。

The story of our semester, it seems, is coming to a climax this week – with COVID cases rising, election day drama peaking and the stress of final exams looming. As we go through the next several days, it is worth stepping back and remembering how far we’ve come this year. You all have proven to be the most resilient group of students to study at Hope in several generations.

You are resilient. You have endured. You have bounced back from unprecedented disruption. As we near the finish line of this extraordinary semester, remember where endurance comes from. Endurance comes from HOPE (1 Thess 1:3).

You have inspired me in profound ways this year. Let’s continue to show the world what it means to be a people of hope.

Spera in Deo!


Matthew A. Scogin
President
世界杯荷兰vs厄瓜多尔走地

这条信息最初是通过电子邮件发送给希望学院的学生、教职员工的。世界杯荷兰vs厄瓜多尔走地

Election Season: A Time for Belonging, Understanding and Grace — and HOPE

We are just over two weeks away from Election Day. Throughout this campaign season, our nation has been experiencing increasing levels of vitriol, disrespect and hostility — and those experiences are having a corrosive effect on our communities. At a time when others are sowing seeds of discord, we aspire to live fully into our name, HOPE.

本着HOPE的精神,我们的部门团队将在选举前后的日子里一起努力,提供让身体、思想、精神和社区参与的资源和机会。世界杯英格兰队vs丹麦队足彩在我们的信念和使命的推动下,我们的目标是鼓励和支持学生和员工。

At the heart of our work is a commitment tobelonging, understanding and grace— the three-part framework that Hope’s Culture Task Force established last year.

Belonging:这里的每个人都觉得这是他们的希望。我们一起庆祝多样性,一起定义希望。
Understanding:Even when we don’t agree, we work to understand each other better and move forward. We disagree well. We can respectfully discuss emotional and consequential issues.
Grace:We extend our best to each other and we believe the best of one another. We strive to foster a culture of trust and accountability. Our culture is free from threat, intimidation, gossip and retaliation. People always have someone they can turn to for help.

As important as it is to define belonging, understanding and grace, it is equally important to be clear about what isnot被希望社区所接受世界杯英格兰队vs丹麦队足彩In the weeks before and after the election — and indeed atalltimes — it is unacceptable to:

  • Display symbols of hate
  • Speak racial slurs
  • Participate in acts of vandalism
  • Participate in acts of intimidation or violence

随着我们进入选举前的最后阶段,请关注校园事件、活动和资源的最新消息。通过这些机会,我们将努力倾听彼此,提出问题,并考虑彼此的观点。

我们都是相互联系的,我们都有责任让霍普的校园成为一个归属感、理解和优雅的地方。感谢您为保持HOPE所做的一切!

Spera in Deo —
Dr. Richard Frost, Vice President for Student Development and Dean of Students
Dr. Gerald Griffin, Associate Provost for Academic Affairs
Rev. Dr. Trygve Johnson, Dean of the Chapel
Dr. Sonja Trent-Brown, Chief Officer for Culture and Inclusion